Кто-кто в Пограничье живет?
Немного покопался в интернете в поисках подсказок по персонажам "Алисы в Пограничье". Как я сразу и предположил отсылок к оригинальному произведению в манге оказалось очень много, и народ их активно обсуждает. Представляю и свой небольшой гайд на эту тему (внимание спойлеры):
1. Ну начнем с очевидного, Арису это Алиса. Сюрприз! Кто бы мог подумать, правда? Шучу конечно.
Любое сходство с Миа Васиковска совершенно случайно, разумеется. Просто в основном для сопоставления я решил использовать образы воплощенные в весьма популярной экранизации Тима Бертона 2010г..
2. Шляпник - Шляпник.
Тут даже комментировать нечего, он совершенно откровенно, без намеков называется шляпником. А организованный им Пляж (Beach) это безумное чаепите, где время остановилось и идет постоянная вечеринка.
3. Усаги - Белый Кролик.
Тут чуть менее очевидно, конечно, но ключ в имени. Оно пишется 宇佐木 , а кролик 兔, это слова омофоны - иероглифы разные, но в хирагане они будут писаться и читаться совершенно одинаково: うさぎ - усаги. Она появляется как подобает, с самого начала приключения Арису и ведет его за собой, и в дальнейшем постоянно присутствует во многих эпизодах до самого конца истории.
4. Чисия или Чишия (в разных областях Японии произношение будет отличаться) это очевидно Чеширский кот.
Его специализация умственные игры, он предпочитает наблюдать со стороны и не вмешиваться в ситуацию.
5. Куина - Синяя Гусеница или в экранизации Бертона - Абсолем.
На первый взгляд не очевидно, но стоит приглядеться и становится все понятно. На это намекает и синий купальник и постоянная трубка во рту, правда не кальян, а чупа-чупс. Конечно если бы из нее шел дым это стало бы совершенно явным указанием. Также ее волнистые косички добавляют сходства с формой гусеницы. И еще один фактор это возможность трансформации. Абсолем превращается в бабочку, Куина же по легенде является трансгендером. Также как и Чешир предпочитает наблюдение, и мы сразу же видим их в паре.
6. Мира - Красная Королева или королева червей. Тут совершенно прямое указание даже искать ничего не надо.
7. Энн - Белая Королева.
Тут не все очевидно. Но мы видим, что у нее есть власть на Пляже и она помогает Арису, она связана, но не дружит с Красной Королевой. И она одета в белое. Кстати говоря она мне понравилась больше чем образ созданный Энн Хэттэуэй в экранизации. Постойте ее ведь тоже зовут Энн, совпадение? думаю нет.
8. Тёта и Карубе, друзья Арису, по мнению большинства воплощают Моржа и Плотника.
Тут у меня честно говоря есть пробел. В экранизации их не было, а книгу я читал очень давно. Был там какой-то стишок про них вроде, но довольно второстепенный и я даже толком не помню суть. Но люди в сети достаточно уверенно аргументируют, так что я спорить не буду.
9. Парочка подружек Асахи и Момока, которые оказыватся дилерами игр, это братья Траляля и Труляля или Твидлдам и Твидлди если хотите. Сходства здесь особого нет, но это единственная неразлучная парочка в сюжете.
10. Такатора Самура известный как Last Boss представляет Jaberwacky (рус. Бармаглот) .
Довольно спорно. Да и биться с ним пришлось не Алисе. Более того в игре с червовым валетом есть персонажи с именами Оки Яба и Сунату Банда, которые является транслитерацией имен Bandersnatch (рус. Брандашмыг) и Jabberwacky, но там они конечно не тянут на этих персонажей. Так что пускай будет он.
11. Вот мы и добрались до самого запутанного клубка, где поломано немало копий. Агуни и Нираги. С ними ассоциируют Мартовского Зайца и Валета.
Согласно одной точке зрения Заяц это Агуни, именно он друг Шляпника и основатель чаепития в виде Пляжа. Косвенно на это указывает еще и присоединившаяся к нему в втором сезоне Акане Хейя, чье имя является транслитом английского hare - заяц.
Нираги по этой версии является Валетом преследующим Арису и его друзей.
По другой версии безумного зайца олицетворяет именно Нираги, он совершенно чокнутый и тоже участник Пляжа, Агуни же как и Валет возглавляет карточную армию и даже имеет шрам на лице, почти аналогичный Валету в экранизации. Также в книге Валет выступал на суде давая противоречивые показания, Агуни же судит себя сам, за то чего не делал, из за чувства вины в смерти Шляпника.
Есть также версия по которой Нираги вообще олицетворяет птицу Джабджуб (рус. Хворобей), которая лишь раз упоминается в книге, в поэме о Бармаглоте, но присутствует в экранизации Бертона. Вообще-то она персонаж другого произведения Кэролла "Охота на Снарка".
Мне кажется все таки, что тут нет четкой границы. Автор манги ведь не ставил целью перенести все образы как есть, они были для него лишь источником вдохновения, причем явно и книжные, и воплощенные в фильме Тима Бертона. Внешний образ Агуни скорее всего был срисован именно с Валета Стейна из экранизации, но его сюжетная канва начинается с образа Зайца, где он с Нираги воплощает один и тот же образ, который впоследствии расходится на два самостоятельных персонажа, а потом и на три. Пути их переплетаются и запутываются и у же нельзя понять где Валет, а где Заяц.
Я думаю это еще отчасти потому, что образ Валета невозможно ввести напрямую, так как червовый валет явным образом присутствет в соответствующей игре. Есть правда небольшая лазейка, в игре он Jack (of hearts), в то время как Валет из произведения Кэролла именуется более архаичным синонимом Knave, так что, это как будто разные персонажи. В общем я думаю что Мартовский Заяц и Валет тут двуедины в трех лицах)) как то так.
Интересно какой образ воплощал Гиндзи Кюма (Король треф)
я вот не нашел подсказок: Белый Рыцарь? Белый Король? Шалтай-Болтай? Но персонаж получился интересный и запоминающийся. Возможно, что и ничей. В конце концов у автора ведь есть и свои идеи.
Наверняка для хорошо знающих японский язык там еще много чего можно найти интересного, но у меня на этом все.
Просмотров: 810